Potřebujete překlad?

4. října 2008 v 15:09 | Sammy |  Poradna aneb Ptejte se
Z nedostatku času jsem nucena tuto rubriku trošku omezit, to znamená, že

a) pokud potřebujete přeložit dopis, je mi líto, ale to teď nedělám. Sem tam můžu udělat nějakou výjimku, hlavně pro moje SBčka, ale moc s tím nepočítejte. Jediný, co jsem ochotná dělat je, kontrolovat vaše anglicky napsané dopisy, jestli jsou správně, to mi posílejte na mail (R.Sammy@seznam.cz)

b) pokud potřebujete přeložit pár vět, ok, ale maximálně jednu, dvě věty, které mi napíšete sem do komentářů

Díky za pochopení.
 

5 lidí ohodnotilo tento článek.

Komentáře

1 harry from kouzloskola harry from kouzloskola | E-mail | Web | 4. října 2008 v 18:11 | Reagovat

ahoj, spřátelíš se?

2 Danieliq Danieliq | E-mail | Web | 6. října 2008 v 12:41 | Reagovat

Tak ja mám dve otázky :)

1. slová ako wanna, gonna a tak..proste sa tam pridáva -na znamenajú čo? to je proste niečo s budúcim časom?

2. slovíčko alright...chápem jeho významu, ale neviem aké slovo konkrétne znamená...môže byť napr. že presne tak, alebo všetko dobre? či trepem?:D

3 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 6. října 2008 v 14:25 | Reagovat

To Danieliq:

1. "wanna" znamená "want to", "gonna" znamená "going to". ty zkráceniny jsou americká agličtina. "Gonna" je budoucí čas, blízká budoucnost nebo plán, "wanna" je normálně jako chtít....

2. v pořádku, jasně, v pohodě...přesně tak je spíš "exactly" nebo "precisely"...

4 Danieliq Danieliq | E-mail | Web | 6. října 2008 v 16:33 | Reagovat

ahaa, ďakujeeeem veľmi pekne :)

5 sara sara | 7. října 2008 v 16:49 | Reagovat

prosimte nevis kde je nejakej preklad Americka anglictina....Jako tim mislim slovník díky

6 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 7. října 2008 v 18:52 | Reagovat

jako kde najdeě na netu slovní americké angličtiny...joj, to nevim, vim že existuje knižně....ale na netu..

7 Black Black | Web | 8. října 2008 v 15:22 | Reagovat

Taky bych neco měla...

,V Pirátech z Karibiku jste mě ohromil. Ty chapadla, které vám přidělali, byli úžasný. Vůbec jsem nevěděla, že jste to vy, dokud jsem si nepřečetla titulky. Bomba! Kde jste byl ale výborný, to byl jeden z mých neoblíbenějších filmů-Storbreaker. Jako Alan Blunt jste byl skvělý, takový hezky odporný a přitom sympatický. Moc se mi to líbilo, jak váš výkon, tak celý film.

8 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 8. října 2008 v 17:32 | Reagovat

To Black:

You consterned me in "Pirates of the Caribbean". Those tentacles which you have taggen to yourself were amazing. I didn't know it was you at all until I saw final captions. Cool! But where you were excellent, it was one of my most favourite movies - "Storombraker". You were great as Alan Blunt, so pretty disgusting but likable at the same time. I liked it very much, both your performance and whole movie.

9 saryk saryk | Web | 8. října 2008 v 20:51 | Reagovat

Black : jsem neveděla , že znáš Stormbreakera ... kamarádka psala Alexu Pettyferovi ( či jak se to píše ) ( alex rider)

10 Jana Jana | 9. října 2008 v 17:51 | Reagovat

Moc tě prosím. Potřebovala bych napsat dopis italskému herci, ale neumím italsky ani kváknout a tady jsem našla, že už jsi posílala dopis do Itálie, tak bych tě chtěla moc poprosit o jednoduchý dopis. Kde by bylo, že ho mám moc rádá a že je skvělej herec a tak dál a žádost o podepsanou fotografii. Moc a Moc ti děkuji...

11 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 9. října 2008 v 20:34 | Reagovat

haha, já taky neumim italsky:D ale dám ti radu: Na Lidé.cz jsi do diskuzního fóra Italština a požádej je, aby ti to přeložili, tak jsem to udělala já:)

12 Black Black | Web | 10. října 2008 v 13:17 | Reagovat

saryk: No jasný e jo...aexovi hodlám psat tady, tož snad to vyjde...

13 tomáš tomáš | Web | 12. října 2008 v 20:50 | Reagovat

Ahoj.Prosím mohla by si mi to přeložit do angličtiny?

Dobrý den,

Jsem váš velký fanoušek z České Republiky a nejvíce se mi líbil váš herecký výkon v obou dílech deníku Bridget Jonesové.Jsem sběratelem autogramů a váš autogram bych chtěl mít ve své sbírce.Podepsal byste mi prosím a věnoval fotky,které jsem vám poslal a DVD obal Deníku Bridget Jonesové?A pokud by to šlo mohl byste mi poslat i jednu vaší podepsanou a věnovanou fotku?

Předem vám děkuji a přeji mnoho úspěchů do budoucna.

S úctou

Tomáš

PS: Na poštovné do České republiky jsem vám místo anglických známek musel poslat mezinárodní odpovědku.

------------------------------------------------------------------------------------------

Tak prosím přeložíš to?Samozřejmě něco vím,ale pls přeložíš to? A myslíš že můžu do dopisu celebritě napsat PS ? Neni to moc osobní?Jo a dyštak mi napiš na blog až to přeložíš.Ale možná nemusíš já to budu kontrolovat jestli to tu je :D

14 tomáš tomáš | Web | 12. října 2008 v 21:47 | Reagovat

Je sorry že sem ti sem napsal celej dopis.Už ti to du poslat na mail :D

15 saril saril | E-mail | 26. října 2008 v 22:16 | Reagovat

ahojky, jen otazecka když je ten herec ještě mladej nejni blbý mu vykat?..teda já nevim...je mu tak 25...pokud myslíš že je lepší spíš vykání pomohla bys mi to přeložit s tím?

opravdu je hrzně dobrý že to tu takhle prekládáš budu ti opravdu moc vděčná:)

Ahoj Jarede,

jmenuji se Šárka, je mi 15, sem z České republiky a sem tvá velká fanynka. Hrozně ses mi líbil třeba v seriálu Lovci duchů(supernatural) jako Sammy a v mnoha dalších a  byla bych opravdu šťastná kdybych měla tvůj autogram:)předem díky

16 saril saril | E-mail | 26. října 2008 v 22:19 | Reagovat

a ještě sem se chtela zeptat: svoji adresu mám napsat kam? pod dopis nebo na zadní stranu obálky? mockrát děkuji=o)

17 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 27. října 2008 v 16:51 | Reagovat

To saril: Vykání neřeš, protože v angličtině je vykání a tykání to samý, nijak se to gramaticky neliší.

Dear Jared,

my name is Šárka, I am 15 years old, I am from the Czech Republic and I have been a great fan of you. I liked you very much for instance in TV show Supernatural as Sammy and in many others. I would be really happy if I had your autograph. Thank you in advance.

Svou adresu napiš nejlépe jak na zpáteční obálku, tak do levého horního roku obálky, kterou mu posíláš, tak i do dopisu:)

18 Danieliq Danieliq | E-mail | Web | 30. října 2008 v 15:45 | Reagovat

Tak ja mám otázku opäť :)

tento výraz: I was going to say (alebo iné sloveso) sa dá preložiť ako? Ono je tam spojenie minulého aj budúceho času... mohlo by to byť niečo ako "povedal by som?" ale to by asi bolo skôr I would say...no neviem...

19 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 31. října 2008 v 17:41 | Reagovat

to be going to do sth znamená chystat se něco udělat, tudíž v minulosti jako třeba I was going to say something se přeloží jako Chystala jsem se něco říct:) I would say by znamenalo Řekla bych...A vminulosti by to bylo I would have said (ale do češtiny se to přeloží stejně, jako Řekla bych, jen prostě je to výraz pro minulost) ...a nebo jako I would say jde použít v kontextu jako I knew I wouldn't say that - Věděla jsem, že to neřeknu - Jakoby v té době to byla budoucnost, věděla jsem, že to neřeknu, ale v současnostio je to už minulost, už vim, jestli jsem to řekla nebo ne:)

20 Danieliq Danieliq | E-mail | Web | 1. listopadu 2008 v 17:05 | Reagovat

áno, už chápem..ja som si aj myslela niečo také, len som nevedela ako to vyjadriť dvoma slovami :D dobre, vďakaaa :)

21 eXOtt eXOtt | 2. prosince 2008 v 17:48 | Reagovat

Prosíím tě. CO znamená tohle -Does not have over 100 contructive posts (seeing it as his first post)???

Díky

22 Sammy Sammy | E-mail | Web | 2. prosince 2008 v 18:53 | Reagovat

To eXOtt: Haha, vim odkud to máš:D To znamená že ten užovatel neměl aspoň sto konstruktivních příspěvků (což je vidět z jeho zprávy, ten člověk to tam dokonce napsal), což je jedno z pravidel, který musíš dodržet, chceš-li na Fanmailu prodávat...

23 SaruSha SaruSha | 5. ledna 2009 v 14:23 | Reagovat

Ahojky prosim,prosim neprelozila bys mi toto:

Jsem jen předně o 1 měsím mladší něž ty.Mám skoro stejné zájmy jako ty.

Nejvíce se mi v tom filmu líbila scéna jak Miranda byla nešťastná, opuštěná a podvedená žena na Silvestra a ona zavolala tobě a ty jsi uprostřed noci neváhala vyskočit z postele a v pyžamu běžet přes půl města za ní, jen aby se

necítila smutná.Bylo o opravdu pěkné.

Díííky

24 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 7. ledna 2009 v 16:55 | Reagovat

I am exactly one month younger than you are. I have almost same hobbies like you.

A scene I liked the most was the one when Miranda was unhappy, lonely and cheated woman on New Year's Eve and she called you and you didn't hesitate in the middle of the night to jump out of the bed and to run through the halpf of the city in pyjamas, just no to let her feel sad. It was really nice.

25 HaNulla HaNulla | E-mail | Web | 10. ledna 2009 v 12:47 | Reagovat

mohla by jsi mi taky neco prelozit? bude to pro williema moseleyho..

Ahoj Willieme,

jmenuji se Hana, je mi 14 a jsem tvoje velka fanynka z česke republiky.Jsi skveli herec a od te doby co jsem videla letopisy narnie tak si je zamilovala. Moc te obvivuju a Chtela bych te poprosit o autogramy na fotky.Jestli by bylo mozne na jednu napsat : pro Annu..( je to totiz moje  moje nejlepsi kamaradka a strasne si tvuj podpis preje k narozeninam).Moc dekuji predem a preji ti hodne hereckych uspechu a zabavne nataceni dalsich dilu letopisu narnie. Diky Hana

26 HaNulla HaNulla | E-mail | Web | 10. ledna 2009 v 18:47 | Reagovat

sry oprava: ...videla letopisy narnie, tak JSEM si je zamilovala...  prosim prosim prelozis mi to cele??? kuju predem.

27 Nelly Nelly | 13. ledna 2009 v 17:07 | Reagovat

Ahoj prosim te nemohla bys mi tohle přeložit :D moc děkuji

Moc se mi líbíš v seriálu Wizards of Waverly Place i roli Alex Russo.Ten seriál je moc dobrý.Patří k mím nejoblíbenějším.Jak sem tě vněm viděla moc ses mi zalíbila.Ale taky se mi líbí film Another Cinderella Story v roli Mary kde jsi hrala hlavni roli s Andrew Seeley.Podle mně je ještě lepší než A Cinderella Story s Hilary Duff.Ale taky je dobrý.

28 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 15. ledna 2009 v 14:37 | Reagovat

HaNulla:

Dear William,

my name is Hana, I'm 14 years old, and I'm a great fan of you from the Czech Republic. Your an amazing actor, and I fell in love for 'The Chronicles of Narnia' ever since I saw it. I admire you very much, and I would like to ask you for your autograph. Would it be possible to dedicate one of the photos 'To Anna' (because she's my best friend, and desires your autograph as a birthday present)? Thank you so much in advance, and I wish you a lot of successes in acting career and fun during fiming your movies. Thanks, Hana

29 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 15. ledna 2009 v 14:37 | Reagovat

Nelly:

I like you very much in 'Wizards of Waverly Place' show in the role of Alex Russo. The show is really good. It belongs amonst my most favourites. I started to like you immediately after I saw you on it. But I also like movie 'Another Cinderella Story', where you played the lead role of Mary with Andrew Seeley. In my opinion it's much better than 'A Cinderella Story' with Hilary Duff. But that's also good.

30 pepa pepa | 16. ledna 2009 v 15:56 | Reagovat

jak se rekne: mohl byste mi podepsat muj plakat a npasat na neho venovani: "pro XX od XY"" dik

31 pepa pepa | 16. ledna 2009 v 16:07 | Reagovat

a dalsi: posilame ti dalsi darek k tvym narozeninam a hodne nas potesilo kdyz jsme videli, ze mas nasi plaketu vystavenou. Doufame, ze ceny za minulou sezonu nekdy zase obhajis. Hodne stesti, zdravi a lasky preje cesky fanclub . jak se to rekne kamsoka to potrebuje. dikas

32 Debby Debby | 24. ledna 2009 v 21:16 | Reagovat

Ahojky prosím nepřeložila bys mi prosim tento text:

Moc se omlouvám ,že jsem nepřiložila SASE ,ale bohužel jsem to nemohla sehnat a IRC na naší poště neprodávají ,protože je moc malá.Prosím nemohla bys pro mě zaplatit poštovné?Byla bych ti opravdu vděčná.Ještě jednou se omlouvám.

Díííky za překlad!!!!

33 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 25. ledna 2009 v 18:38 | Reagovat

pepa: Could you sign my poster and write on it a dedication "To XX from XX"?

We are sending you a gift for your birthday, and we were very pleased to see that you have exposed our plaque. We hope that you will vindicate your prizes from the last season one day again. Good luck, a lot of happiness and love from you Czech fanclub.

Debby:

I apologize very much because I haven't enclosed an SASE, but unfortunately I couldn't have gotten it and they don't sell IRCs at my local post office because it's too small. Couldn't you pay the postage for me, please? I would be truly grateful to you. I apologize once more.

34 pepa pepa | 26. ledna 2009 v 13:00 | Reagovat

thanks

35 riky riky | 30. ledna 2009 v 16:17 | Reagovat

Mohla bys mi prosím přeložit tohle :

Poprvé jsi mě zaujal ve filmu Harry Potter a Ohnivý pohár, ale bylo mi moc líto, když tě na konci tak krutě zabili.

Ale hrozně ses mi líbil ve filmu Stmívání a hned jak jsem ho viděla, tak jsem si ho zamilovala. Někdy si říkám, že je škoda, že upíři neexistují :D

Moc tě obdivuji a hrozně bys mě potěšil, kdybys pro mě podepsal tvoji fotku.  

Moc díky za překlad :)

36 HaNulla HaNulla | E-mail | Web | 10. února 2009 v 14:49 | Reagovat

sammy hlasi se tvuj staly zakaznik...xD..prelozila bys mi prosim 2 dopisy?? budu to posilat hodne lidem tak musi byt trosec univerzalni...xd

ahoj xx

jmenuju se hana, je mi 14 a jsem z ceske republiky.

kdyz jsem poprve videla twilight zamilovala jsem se :-) uzasny film s uzasnymi herci.ty jsi byla v roli xx skvela!!opravdu!!tak jsem ti hned musela napsat. Prosim jestli bys mi nepodepsala fotky ktere jsem prilozila k dopisu. Jsi pro me inspiraci protoze ja bych se taky rada stala hereckou..:-)ale v ceskem filmu asi neprorazim takze je to jen predstava..Preju ti dalsi skvele filmove uspechy a zabavne natáčení. Strašně moc děkuju. Hana

ja vim ze je to stasne dlouhe ale kdyby jsi mi to prelozila byla bych ti strasne moc vdecna..kuju...xD

37 HaNulla HaNulla | E-mail | Web | 10. února 2009 v 14:50 | Reagovat

psala jsem o dva preklady ale ja to tem klukum nejak vymenim...xD

38 wfa wfa | 10. března 2009 v 13:21 | Reagovat

ahojík prelozila by jsi mi prooosííííím tenhle text? ...Ráda čtu a na televizy se nekoukám moc často, ale seriál přátelé si rozhdně nikdy nenechám ujíVím, že je už poměrně starý a v televiyi šel už mnohokrat, ale přesto si myslím, že je absolutně skvělí a žádný jiný se mu nepodobá ani vzdáleně. Vím,že jste hrála i jinde,(např. the  bedtime stories se mi moc líbily) ale právě díky tomuto seriálu jste jedna z mých nejoblíbenějších hereček a tak bych byla moc ráda, kdyby jste mi poslala autogram. Děkuji mnohokrát.

P.S. moniku jsem měla vždycky nejradši

a děkuji mnohokrát jestli mi to přeložíš....:) tenhle web je absolutne skvelej, uplne jsem se zblaznila do autogramů....

39 wfa wfa | 10. března 2009 v 22:33 | Reagovat

jo a promin ze je to tak dlouhý ale jsem tak nejak bezradna... a

40 Suzannka Suzannka | 17. března 2009 v 19:46 | Reagovat

Oar viet do viacerych listov :)

Aky to bol pocit dostat ulohu nadpozemsky krasneho Edwarda? Najma ak si sam seba nepovazoval za atrakticneho?(Ak nase casopisy neklamu :) ) Co podla mna  nie je pravda naopak myslim ze si strasne sexy.( ehm sammy myslis ze to mozem napisat? asi je jasne komu)

Musim priznat ze v knihe ma Jasper nezaujal no ked som videla film zblaznila som sa donho.  Tvoj vyraz tvare bol perfketny.

Dakujem :))

41 Suzannka Suzannka | 23. března 2009 v 16:36 | Reagovat

uz to mam prelozene takze nemusis :)

42 Iveta Iveta | E-mail | 23. března 2009 v 18:10 | Reagovat

Ahoj, prosím tě, potřebovala bych přeložit toto:

Chtěla bych Vás požádat o podepsanou fotografii herců z tohoto skvělého seriálu.

Moc díky za pomoc. Právě si píšu o autogram na Lost a zjistila jsem, že nevím, jak zformulovat tu poslední větu. Tak moc dík za pomoc.

43 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 23. března 2009 v 19:55 | Reagovat

Iveta: I would like to ask you for a signed photo of the cast of this great show.

Pro ostatní: Je mi líto, že jsem vám to ještě nepřeložila, nestíhám, v nejhorším případě si to asi budete mset přeložit sami...

44 Buffy Buffy | E-mail | Web | 16. srpna 2009 v 9:36 | Reagovat

Potřebuju přeložit:

Byla bych moc ráda kdybys mi podepsal pohled který jsem ti poslala pro moji kamarádku Francescu velice děkuju.

Doufám že si najdeš čas abys mi to mohla přeložit :)

45 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 16. srpna 2009 v 15:12 | Reagovat

Buffy:

I would be very glad if you signed a postcard I sent to you, for my friend Francesca. Thank you very much.

46 Buffy Buffy | E-mail | Web | 17. srpna 2009 v 21:54 | Reagovat

Mooooc díky jo a užsem ti poslala tu známku za 24kč v něděli sem to poslala tak tak zejtra to budeš mít ve schránce :D

47 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 18. srpna 2009 v 13:20 | Reagovat

Buffy: Není zač a ve schránce jsem to ještě dneska neměla:) Tak snad zítra. Jen mi to dorazí, posílám já:)

48 Delins Delins | E-mail | 5. září 2009 v 13:14 | Reagovat

Ahojky ... mám jen takvej malej dotaz ... nemohla by jsi mi zkontrolovat můj dopis pro Nikki Reed ??? Už to mám napsané v angličtině ale mám dojem že tam budou chyby ... mohla bych ti to poslat na email ???

49 Delins Delins | E-mail | 5. září 2009 v 13:14 | Reagovat

Ahojky ... mám jen takvej malej dotaz ... nemohla by jsi mi zkontrolovat můj dopis pro Nikki Reed ??? Už to mám napsané v angličtině ale mám dojem že tam budou chyby ... mohla bych ti to poslat na email ???

50 Delins Delins | E-mail | 5. září 2009 v 13:15 | Reagovat

Pardon ten koment se mi sem odeslal 2x omylem :D

51 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 6. září 2009 v 0:53 | Reagovat

Delins: OK:)

52 Delins Delins | E-mail | 8. září 2009 v 20:07 | Reagovat

ahojky promin , že tě zase otravuju ale, došel ti ten můj mail s tim překladem ??? pokud ano a nemaš čas to zkontrolovat chapu jen sem se chtěla zepata , abych měla jistotu že ho tam máš :-)

53 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 8. září 2009 v 20:39 | Reagovat

delins: došel, promiň, začnu na tom brzo dělat:)

54 Terushka Terushka | Web | 9. září 2009 v 11:57 | Reagovat

ahojky nevím jestli to mám dobře opravíš mi to ??? pls tu to je ,je to dopis pro Pink tak doufám že je to dobře kdybch tam měla chyby tak mi je pls oprav já to neumím xD je to psaý s časáku moc díky Terushka

Madam Pink I'm your big fan and I would be pleased if you would sign these 3 photos. Thank you. Sincerely Teresa

55 Klára Klára | E-mail | 13. září 2009 v 18:26 | Reagovat

ahojky prosím zkontrolovala by jsi mi tady ty dvě věty ???

Chtěla bych vidět do budoucnost, je to asi zajímavé.  
Svou roli jsi zvládla opravdu perfektně.

I would see into the future, is it perhaps interesting.
You are its roles managed really perfectly.

Díky mockrát :-)

56 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 16. září 2009 v 15:06 | Reagovat

Terushka: Mám ten dojem, že jsem ti to překládala po icku, že jo?:)

Klára: Máš to přeložený na lidech na Angličtině:)

57 Klára Klára | E-mail | 16. září 2009 v 21:55 | Reagovat

dík ;-P

58 Pemi Pemi | E-mail | 6. října 2009 v 15:42 | Reagovat

[10]: Já italsky umím:-D Napiš mi ten dopis a já ho přeložím v cukuletu :-D

59 Sisa Sisa | E-mail | 22. října 2009 v 17:01 | Reagovat

ahoj preložila by si mi toto prosím??:

Som vaša veľká fanynka a touto cestou by som vás chcela poprosiť o autogram (ak môžete tak aj s venovaním). K listu pripájam aj medzinárodnú odpovedku na zaplatenie spiatočného poštovného. Želám veľa úspechov v ďalšom živote.

ďakujem (to nepatrí do listu to je tebe Sammy)

60 Aryam Aryam | E-mail | 16. listopadu 2009 v 14:44 | Reagovat

Ahoj, já jsem jen chtěla napsat, že kdyby někdo chtěl pomoct s překladem dopisů do španělštiny (myslím, že by to na vašeho oblíbeného herce nebo zpěvačku zapůsobilo, kdyby ti bylo v rodném jazyce- což jsou lidé z Latinské Ameriky a Španělska), klidně piště na tenhle mail, moc ráda vím pomůžu. :)

61 Sammy (webmiss) Sammy (webmiss) | E-mail | Web | 16. listopadu 2009 v 19:19 | Reagovat

Sisa: Překlad -> I am a great fan of yours and in this way I would like to ask you for your autograph (with personalization if possible). I've enclosed an International Reply Coupon to the letter, for covering the return postage. I wish you lot of successes in you future life.

Aryam: Super:)

62 Tom Tom | 20. března 2010 v 14:23 | Reagovat

Ahoj, chtěl jsem se zeptat jestli jsem tuhle větu dobře přeložil:chtěl bych vás požádat, jestli byste byl tak hodný a poslal mi autogramy herců, co hrají v divadelní hře......... = I would like to ask you if you were so kind and sent me autographs of actors who play in a play...... dík moc za odpověď

63 Sammy Sammy | E-mail | Web | 21. března 2010 v 19:04 | Reagovat

Tom: Jo, zní to dobře :)

64 °^ Michelle Isabelline ^° °^ Michelle Isabelline ^° | Web | 24. června 2010 v 19:22 | Reagovat

Ahojky.... co mám napsat do dopisu když chci toho herce požádat o playbill(napsala sem to dobře?) ?

65 Sammy Sammy | E-mail | Web | 24. června 2010 v 21:27 | Reagovat

[64]: Napsalas to dobře, no o plabill nepíšeš herci většinou, ale Stage managerovi, takže piš jakoby o tom člověku ve třetí osobě, jako jsem fanynka toho a toho, protože byl skvělej tam a tam, a pak požádej, jestli by ti ten stage manager nemohl poslat plabill pro tu kterou hru.

66 °^ Michelle Isabelline ^° °^ Michelle Isabelline ^° | 25. června 2010 v 13:55 | Reagovat

[65]:  : Aha,tak děkuju

67 Karolína Karolína | 3. srpna 2010 v 12:59 | Reagovat

aHOJKY...Chci napsat dopis na Fan Mail a nevím jak začít 1 větu porádíte mi??

68 puppy puppy | E-mail | 8. ledna 2012 v 23:22 | Reagovat

Ahoj ako by sa dalo vyjadrit suvetie :
Neviem prečo ale motivujes ma. Ked som na dne či už fyzicky alebo psychycky myšlienka na vás/teba ma zdvihne.

69 Sammy McKay Sammy McKay | Web | 9. ledna 2012 v 14:53 | Reagovat

[68]: I am not sure why, but you inspire me. When I'm mentally or physically (feeling) down , the thought of you helps me to go on.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama